משתמשים
1398
 
 
קטגוריות
62
 
 
מאמרים
8517
 
פתח דף נחיתה בניית אתרי תדמית לעסקים    

תרגום טקסטים – אמנות השפה

 
פורסם ב 24/09/2015
 
דירוג חברי המערכת
המלצה על מאמר 3.7 מתוך 5
 

תרגום הינו אומנות, והיכולת לתרגם טקסט בצורה נאותה היא לא דבר מובן מאליו. ההכרות עם השפה הזרה צריכה להיות ברמה של שפת אם, תוך שהכרות ברמה זו מחייבת הכרות עם התרבות ורוח התקופה, וזאת בכדי לייצר תרגום נאמן למקור בצורה נבונה, כך שאדם הקורא את הטקסט בשפה החדשה יבין במה מדובר בתוך הקונוטציה התרבותית שלו.
ביטויים שגורים, מטבעות לשון, רמיזות הקשורות לתרבות, ושימוש במונחים שהיו ברורים לכל אדם המדבר את השפה בה נכתבו הטקסטים במקור, כל אלו מהווים מוקשים קטנים או גדולים בדרך לתרגום טקסטים נכון ואיכותי.
יכולתו של המתרגם לזהות מוקשים אלו, לסמן אותם, ולדלג מעליהם באלגנטיות תוך בחירה במושגים המתאימים ביותר לרוח השפה והתקופה בה התרגום מתבצע היא יכולת גבוהה ברמה של אמנות לכל דבר.
תרגום טקסטים טכניים ומשפטיים
תרגום טקסטים משפטיים הינה אומנות אחרת, הדורשת דיוק מן הסוג עליו עלול מישהו לבוא לכדי דין ודברים עם מערכת המשפט ביום מן הימים, והאחריות הגדולה הנוחתת על כתפיו של המתרגם במקרים אלו דורשת מיומנות גבוהה והכרות עם הרבה מעבר לשפה השגורה ולרוח הזמן.
על המתרגם הטכני והמשפטי להיות בקיא בתחומים בהם הוא מתרגם, ולא רק במונחים המשפטיים, אלא בדרך בה הם מקבלים משמעות בתוך הקונוטציה הספציפית של התרגום, תוך התחשבות בצד המשלם את משכורתו, במובן זה שמילים מסוימות יכולות לגרום ברגע אחד להתחייבות על משהו שהלקוח אולי רק אומר שיכול להיות שיקרה, ויכול להיות שלא.
בחירת מתרגם
קשה לומר כיצד לבחור את המתרגם הנכון. כיום, בעולם המודרני, קרנה של מלאכת התרגום ירדה, בעיקר על רקע התפתחות רשת האינטרנט, וההזדמנות שהיא מציעה לכל מי שחושב שיש לו את היכולות להציע את עצמו כמתרגם להתפרנס ולמצוא עבודה בתרגום.
רבים מ"מתרגמים" אלו מגלים מהר למדי כי תרגום טקסטים היא לא מלאכה קלה ופשוטה, והמיומנות שנדרשת לביצוע עבודת תרגום טובה היא מעל ומעבר לידע בסיס בשפה זרה זו או אחרת.
הפיתוי שבמחיר המוזל והאטרקטיבי שמציעים מתרגמים אלו גורם להרבה בעלי עסקים, חברות ואנשים פרטיים לקבל איכות תרגום ירודה במיוחד, שכן תרגום איכותי מבעל מקצוע אמיתי יעלה יותר, אך ללא ספק ייצר תוצאות טובות הרבה יותר.

אהבתם את המאמר ?
תנו לייק
כניסות
3
צפיות
901
 

מאמרים נוספים מאותה קטגוריה

 
בניית תחזית הכנסות בעת כתיבת תכנית עסקית
כיצד באמצעות ביקוש אנו יכולים להגיע לתחזית המכירות וההכנסות – באמצעות התכנית העסקית. תחזית המכירות של החברה תיבנה באחת משתי דרכים 1. או באמצעות בחינת הביקוש בשוק (מעלה – מטה) 2. או באמצעות התבוננות בנעשה בשטח (מטה – מעלה)
לפני 6 שנים 2 חודשים , מתוך עסקים , נכתב על ידי GONOGO תכניות עסקיות
בדיקת רקע לצורך התקשרות עסקית
אתם מעוניינים לפתוח עסק חדש ולא יודעים עם מי? אתם מרחיבים את העסק ויש לכם שותף עסקי חדש?
לפני 1 שבועות 1 ימים , מתוך עסקים , נכתב על ידי Rami2019
ספסלים עשה זאת בעצמך
אם אתם נגררים חובבים או אפילו אם אתם חסרי כל ניסיון ורוצים להתנסות במשהו חדש ויצירתי; למה שלא תנסו לבנות ספסלים לבית או לגינה בשיטת עשה זאת בעצמך
לפני 5 שנים 3 שבועות , מתוך עסקים , נכתב על ידי centrifogo
Andro pins
לא מעוניינים להתפשר על איכות החיים שלכם במיטה ותרצו ליהנות מאיבר מין אשר גודלו יהיה משופר ובצורה ניכרת? בעזרת מוצר המין Andro pins תוכלו להיות בטוחים כי תשיגו מבוקשכם וזאת ללא ספק בכלל.
לפני 2 שנים 8 חודשים , מתוך עסקים , נכתב על ידי amir769769
הפקת ספרים מוקלטים – איך עושים את זה נכון?
ספרים מוקלטים מהווים פתרון חשוב עבור מגוון רחב של צרכים – אנשים אשר סובלים מבעיות ראיה ומתקשים לקרוא ספרים, ילדים אשר מעוניינים לשמוע סיפורים אך עדיין אינם בגיל בו הם יכולים לקרוא, אנשים אשר מעוניינים להרחיב את הידע שלהם באמצעות ספרים בזמן נסיעה או במקום בו הם לא יכולים פיזית לשבת ולקרוא ספר ועוד.
לפני 1 שבועות 4 ימים , מתוך עסקים , נכתב על ידי iska

מאמרים נוספים מאותו משתמש

 
המכון לשיזוף בהתזה - איך זה עובד?
אם גם אתם חולמים על עור שזוף מבלי לרבוץ במשך שעות תחת השמש המכון לשיזוף בהתזה הוא הפתרון המושלם בשבילכם! במאמר זה תוכלו להבין כיצד התהליך עובד ומה אתם תוכלו לעשות כדי לשפר את התוצאות.
לפני 3 שנים 6 חודשים , מתוך קוסמטיקה , נכתב על ידי sharonkal80
תרגום טקסטים – אמנות השפה
תרגום הינו אומנות, והיכולת לתרגם טקסט בצורה נאותה היא לא דבר מובן מאליו. ההכרות עם השפה הזרה צריכה להיות ברמה של שפת אם, תוך שהכרות ברמה זו מחייבת הכרות עם התרבות ורוח התקופה, וזאת בכדי לייצר תרגום נאמן למקור בצורה נבונה, כך שאדם הקורא את הטקסט בשפה החדשה יבין במה מדובר בתוך הקונוטציה התרבותית שלו.
לפני 3 שנים 11 חודשים , מתוך עסקים , נכתב על ידי sharonkal80
כל מה שרציתם לדעת על לחיצון
לחיצון הינו ספר מקצועי ואיכותי אשר עוסק בנושא שכמעט כל הורה מכיר – התמודדות עם פחדים וחרדות של ילדים.
לפני 3 שנים 10 חודשים , מתוך בריאות ורפואה , נכתב על ידי sharonkal80
מעוניינים בבניית ממד בחדר קיים?
אם אתם מעוניינים בבניית ממד בחדר קיים בביתכם, כל שתצטרכו לעשות הוא לפנות לכל חברת מיגון המתמחה בכך. יש לא מעט חברות כאלו בארץ, המתמחות בין היתר בדרכי מיגון אחרות, הן לבתי מגורים והן למבנים אחרים.
לפני 4 שנים 11 חודשים , מתוך שיפוצים ובניה , נכתב על ידי sharonkal80
למצוא אינסטלטור המתמחה בפתיחת סתימות
יש היום הרבה אינסטלטורים בשוק והתחרות היא כמובן רבה, ניתן למצוא אינסטלטור שיהיה מיומן ומומחה בתחום פתיחת סתימות, באמצעות המלצות של חברים או בני משפחה
לפני 5 שנים 3 חודשים , מתוך שיפוצים ובניה , נכתב על ידי sharonkal80
 
 
רשימת משתמשים באתר    /    מאמרים    /    יצירת קשר    /    תרגום טקסטים – אמנות השפה
תרגום טקסטים – אמנות השפה
המאמרים באתר זה מועלים ע"י הגולשים, אם מצאתם תוכן בלתי הולם - צרו קשר איתנו לבירור הנושא.
מאמרים בדף זה שייכים לנושא עסקים , אם יש לך מאמר רלוונטי לתחום עסקים נשמח אם תוסיף אותו.
הזכויות בתכנים אלו שייכים לבעליהן. © אתר מאמרים ביז