משתמשים
1398
 
 
קטגוריות
62
 
 
מאמרים
8517
 
פתח דף נחיתה בניית אתרי תדמית לעסקים    

תרגום וחתימת נוטריון – מסמכים למשרד הפנים

 
פורסם ב 16/07/2019
 
דירוג חברי המערכת
המלצה על מאמר 3.8 מתוך 5
 

אשר אדם מגיע מארץ שאיננה ארץ ישראל ועליו לעבור הליך הסדרת מעמד ואשרה הדורש את התערבות משרד הפנים, יהיה עליו להמציא מסמכים שהופקו בארץ זרה ובשפה זרה. מסמכים אלו לא יתקבלו על ידי משרד הפנים כמו שהם, לפני שמשרד הפנים יכיר בהם יהיה עליהם לעבור תהליך מסודר של תרגום וחתימת נוטריון, ולעיתים גם תהליכי אימות בינלאומי כגון החתמת בחותמת אפוסטיל במדינה שבה המסמכים הופקו.

מתי אדם נדרש להציג מסמכים למשרד הפנים?
המקרים הנפוצים בהם אדם נדרש להציג מסמכים שהופקו בארץ זרה למשרד הפנים הם מכרים בהם אדם מנסה להסדיר את מעמדו האזרחי בארץ. בחלק מהמקרים הללו מדובר בהסדרת מעמד של עובד זר, במקרים אחרים מדובר בהסדרת מעמד של אזרח או תושב קבע כבן זוג של אזרח ישראלי או ילדים קטינים של בן או בת זוג זרים.

ישנם מקרים נוספים בהם יהיה צורך בהצגת מסמכים שהופקו בארץ זרה למשרד הפנים. לדוגמה, כאשר בני הזוג נישאו בנישואים אזרחיים בחו”ל, או כאשר ישראלים שהו בחו”ל ובתקופה זו חלו שינויים משמעותיים – נישואים, גירושין, לידת ילדים, פטירה וכדומה.

קבלת אישור רשמי מהמדינה שבה המסמכים הופקו על תוקף בינלאומי
חלק מהמסכים אותם יש להציג למשרד הפנים הם מסמכים רשמיים המופקים על ידי מדינה זרה דוגמת תעודות נישואין וגירושין, תעודות פטירה, תעודות לידה, תעודות יושר וכדומה. במקרים אחרים, המסמכים הם מסמכים אשר הופקו עלי מוסד מוכר במדינה זרה כגון אוניברסיטה או מוסד לימודים מוכר אחר, מקום עבודה מוסדר, חוזי שכירות או חוזים משפטיים אחרים. לעתים, המסמכים אותם יש להציג למשרד הפנים אינם בעלי אופי משפטי – רשמי כשלעצמם אך עליהם לקבל תוקף כזה על מנת שיוכרו כראייה, למשל לקיום קשר זוגי, על ידי משרד הפנים.

כאשר המסמך הוא רשמי, עליו להיות חתום בחותמת אפוסטיל או אימות מקביל על ידי המדינה שבה המסמך הופק. לדוגמה, אם שני בני זוג נישאים בנישואים אזרחיים במדינה זרה, יהיה עליהם להחתים את תעודת הנישואים שיקבלו מהמדינה הזרה בחותמת אפוסטיל עוד לפני החזרה לארץ. חותמת זו מאשרת כי התעודה מוכרת על ידי המדינה שבה המסמכים הופקו.

אימות מסמכים רשמיים ממדינה שאינה חתומה על האמנת האג 1961
חותמת אפוסטיל מוכרת רק במדינות החתומות על האמנת האג 1961. כאשר המסמך המבוקש הופק במדינה אשר לא חתומה על האמנה זו, יהיה צורך לאמת את המסמך ולתת לו תוקף בינלאומי בשיטות אחרות. על פי רב מדובר בקבלת חותמת ממשרד החוץ של המדינה בה המסמך הופק, והחתמתו בשגרירות ישראל במדינת המקור.

תרגום המסמכים וקבלת חותמת נוטריון עליהם
לאחר החזרה ארצה, על המסמכים להיות מתורגמים לשפה שמשרד הפנים מכיר בה ואותה. השפות הרשמיות בארץ הן עברית, וערבית ולרב אין צורך בתרגום מסמכים שנכתבו בשפות אלו לעברית. במידה והמסמך שאותו מעוניינים להציג למשרד הפנים כתוב בשפה שונה, לפני שניתן יהיה לעשות זאת יש לתרגם את המסמך לעברית בתרגום נוטריוני למשרד הפנים.

אהבתם את המאמר ?
תנו לייק
כניסות
0
צפיות
69
 

מאמרים נוספים מאותה קטגוריה

 
עורכי דין בחיפה
הכירו את 5 הכללים לבחירת עורכי דין בחיפה אשר יעזרו לכם לבחור את עורך הדין הטוב ביותר עבורכם.
לפני 1 חודשים 3 שבועות , מתוך עורכי דין , נכתב על ידי רון91
חקירת מרמה והונאה
חוקרים פרטיים מטעם משרדי חקירות שנתקלים בנפגעי מרמה והונאה נרתמים כדי למנוע פגיעה או לצמצם אותה, חשיפת המרמה מתבררת לא פעם כנקמה של אדם ממורמר אשר השתמש בהונאה לגרימת נזק כספי ולעיתים גם תדמיתי חברתי למרומה אך בהחלט לא פעם, למבצע העבירה יש כוונות רווח..
לפני 3 שנים 6 חודשים , מתוך עורכי דין , נכתב על ידי detect
כיצד חוקר מבצע איתור רכוש?
חוקר פרטי נדרש לעיתים קרובות לקחת חלק בחקירות כלכליות שמטרתן איתור רכוש. שירות כזה מתאים למגוון סיטואציות
לפני 4 שנים 7 חודשים , מתוך עורכי דין , נכתב על ידי shira805
על הבגידה שהפכה לחקירה ולסליחה
סיפורה של ליאת שנזדקקה לשירותיו של חוקר פרטי כדי לפתוח את הפצע ולתת לו להגליד. בגידה, גילוי וסליחה. מוכנים להתרגש?
לפני 6 שנים 1 חודשים , מתוך עורכי דין , נכתב על ידי dogi
משרד חקירות - אבטחת מידע סיפור קצר...
חוקר פרטי המבצע עבודה בתחום הריגול העיסקי בעידן החדש. בעקבות תוכנת מעקב שעלה חשד שהותקנה במפעל, משרד החקירות הלך לברר מה קרה באמת...
לפני 6 שנים 3 חודשים , מתוך עורכי דין , נכתב על ידי פרנסיסקו - חוקר פרטי

מאמרים נוספים מאותו משתמש

 
תרגום וחתימת נוטריון – מסמכים למשרד הפנים
אשר אדם מגיע מארץ שאיננה ארץ ישראל ועליו לעבור הליך הסדרת מעמד ואשרה הדורש את התערבות משרד הפנים, יהיה עליו להמציא מסמכים שהופקו בארץ זרה ובשפה זרה. מסמכים אלו לא יתקבלו על ידי משרד הפנים כמו שהם, לפני שמשרד הפנים יכיר בהם יהיה עליהם לעבור תהליך מסודר של תרגום וחתימת נוטריון, ולעיתים גם תהליכי אימות בינלאומי כגון החתמת בחותמת אפוסטיל במדינה שבה המסמכים הופקו.
לפני 3 חודשים 1 ימים , מתוך עורכי דין , נכתב על ידי nissan1984h
 
 
רשימת משתמשים באתר    /    מאמרים    /    יצירת קשר    /    תרגום וחתימת נוטריון – מסמכים למשרד הפנים
תרגום וחתימת נוטריון – מסמכים למשרד הפנים
המאמרים באתר זה מועלים ע"י הגולשים, אם מצאתם תוכן בלתי הולם - צרו קשר איתנו לבירור הנושא.
מאמרים בדף זה שייכים לנושא עורכי דין , אם יש לך מאמר רלוונטי לתחום עורכי דין נשמח אם תוסיף אותו.
הזכויות בתכנים אלו שייכים לבעליהן. © אתר מאמרים ביז