דירוג חברי המערכת
המלצה על מאמר
4.5 מתוך 5
|
|
משרדנו נותן שירותי נוטריון ללקוחות בהתאם לסמכויות הנוטריון המפורטות בפרק ב' לחוק הנוטריונים, תשל"ו-1976, כדלקמן: (1) מאמת חתימה על מסמך: אימות חתימה אימות חתימתו של קטין אימות חתימה כששפת המסמך אינה ידועה לנוטריון אימות חתימה כששפת המסמך אינה ידועה לחותם (2) מאשר שהחתום על מסמך, בשם זולתו, היה מוסמך לכך: אימות חתימתו של אדם בשם תאגיד או בשם אדם אחר (3) מאשר נכונותו של העתק מסמך (4) מאשר נכונותו של תרגום מסמך (5) מקבל ומאשר תצהיר והצהרה אחרת (6) מאשר שאדם פלוני חי, תעודת חיים (7) מאשר נכונותה של רשימת מצאי (מלאי) (8) עורך העדה של מסמך סחיר (9) עורך מסמך או מבצע בו פעולה אחרת כשהעריכה או עשיית הפעולה בידי נוטריון דרושה או מותרת על פי דין, לרבות דין של מדינת חוץ, או על פי מסמך אחר (10) משתמש בסמכות של נוטריון ציבורי על פי דין אחר (11) מאמת הסכם ממון בין בני זוג, שנכרת לפני הנישואין (12) מאשר עשיית צוואה לפי סעיף 22 לחוק הירושה אישורו של נוטריון לפי החוק והתקנות מהווה ראיה מספקת בהליך משפטי ללא צורך בראיה נוספת. בעד שירות מהשירותים המפורטים מגבה הנוטריון שכר בשיעור הנקוב בתקנות הנוטריונים (שכר שירותים), תשל"ט-1978. את שכר הטרחה המעודכן, יש לבדוק באתר משרד המשפטים. משרדנו עורך תרגומים נוטריוניים של מסמכים ע"י נוטריון במגוון רב של שפות- מעברית לאנגלית, באנגלית, מאנגלית לעברית, צרפתית, איטלקית, ספרדית, ערבית, רוסית, הונגרית, בולגרית, סינית, אמהרית, פרסית, טורקית, יוונית, אוקראינית, ארמית, סלובקית, יפנית, שוודית, פינית, דנית. . כמו כן, משרדנו מציע שירותי עריכת תרגומים מכל אחת מהשפות הנ"ל לעברית ואישור הצהרת מתורגמנים מקצועיים לכל אחת מהשפות הנ"ל. בנוסף, לקוחותינו נהנים משירות אישור נכונותם של תרגומי מסמכים בשפות בהן נערך המסמך המקורי ובשפה אליה תורגם. עלויות תרגום נוטריון הינן אחידות ונקבעות בהתאם לאגרות הנוטריונים. מדובר בתעריף בסיסי, בדרך-כלל. עלויות אישור תרגום הן: עד מאה מילים הראשונות שבתרגום: 245 ש "ח. לכל מאה מילים נוספות או חלק מהן, עד אלף מילים: 191 ש "ח. לכל מאה מילים נוספות או חלק מהן, מעל אלף המילים הראשונות: 94ש"ח. "ניתן במעמד אחד יותר מאישור אחד לאותו תרגום, לכל אישור נוסף על האישור הראשון: 78 ש"ח. המחירים כוללים מע"מ. ישנה חשיבות רבה ביותר שהתרגום ייעשה באופן מדוייק, כיוון שאם ישנה שגיאה או שגיאות בתרגום עצמו, הלקוח עלול להדרש לתרגם את המסמך שוב ושוב. נוטריון שמאשר את התרגום אחראי לנכונותו של התרגום, ולדיוקו של התרגום וכי התרגום תואם במידה רבה את המסמך המתורגם. משרדנו ערוך לספק תרגומים מקצועיים בידי נוטריון בזריזות, ואף לגבי חלק מהשפות תרגום מיידי. משרדנו מבצע עבודות תרגום ואישור נוטריוני להצהרות מתורגמנים בשפות: אנגלית, צרפתית, ערבית, רוסית, אוקראינית, איטלקית, גרמנית, הולנדית, דנית, הונגרית, צ'כית, שבדית, פינית, ספרדית, טורקית, יוונית, פורטוגזית, רומנית, בולגרית, פולנית, הודית, סינית, תאילנדית, יפנית, איסלנדית, סרבית, פורטוגזית, סלובקית, אסטונית, קרואטית, בלורוסית, תורכית, סלובנית, פרסית, אמהרית וכן בשפות נוספות. לבקשתכם, נוכל לספק שירותי התרגום מאושרים ע"י נוטריון או אישור נוטריוני להצהרת מתורגמן בכל שפה לכל מקום בארץ.
|
 |
אהבתם את המאמר ? תנו לייק |
כניסות 0 |
צפיות 71 |
|